SCHIJNBEWEGINGEN
INS OUTS
Taalkundig
Toen in Nederland het woord 'Europacupfinale' nog ge
meengoed was, hield elke zichzelf respecterende club er
een buitenlandse trainer op na. Kennelijk hadden wij hier
in Holland geen hooggekwalificeerde oefenmeesters en moest
de voetbalkennis uit een land anders dan ons kikkerlandje
gehaald worden. Tegenwoordig is de situatie geheel veran
derd. De generatie voetballers uit de jaren zestig en zeven
tig is nu te oud om zelf op het veld actief te zijn en heeft bij
de huidige topclubs een plaats in de dugout weten te ver
werven, hetzij als trainer, hetzij als technisch directeur.
De vroeger zo populaire sigarenzaak als bron van inkomsten
na een voetbalcarrière is uit de mode geraakt. Alleen Barry
Hughes is een van de weinig overgebleven buitenlandse
trainers die nog actief is en dat is maar goed ook. Hem te
horen praten in een interview, carnavalsnummer, sterrecla
me of quiz (Candidaat A, wie was MacShoey? Geen idee!?
That was de wereldkampioen skakenü) is een bijzondere
gewaarwording. Maar hoe vergaat het de Nederlandse voet
baller of trainer in den vreemde? Na de besloten transfer
zien zij zich geconfronteerd met grote taalproblemen.
En aangezien men geen atheneumdiploma nodig heeft om
toegelaten te worden tot het eerste elftal van een profclub,
noch beëdigd tolk hoeft te zijn voor een opleiding in Zeist,
zijn deze problemen niet zo gauw opgelost. Nijpend wordt
het wanneer de persoon in kwestie een grote populariteit
geniet en interviews moet afstaan. Ruud Krol op z'n Hol
lands is al geestig dus op z'n Italiaans of Frans (hoe vertaal
je 'Ja gotte, kijk eh, dacht ik'?) moet hij helemaal leuk over
komen. Helaas horen we hem zo nooit in een intervieuw.
Jean-Marie Pfaff verschijnt nog wel eens op de Germaanse
beeldbuis en dat is een paar minuten topamusement van het
hoogste niveau. Michels op zijn Duits is redelijk. Hij spreekt
met de bewoordigen van de Duitse sportverslaggevers en dat
doet wel professioneel aan, gegeven zijn bijzondere intona
tie. Maar hoe zou Leo Beenhakker in het Spaans zijn, Theo
Laseroms in het Arabisch of misschien Thijs Libregts op z'n
Grieks? Door deze kwesties gei'nspireerd bezocht uw ver
slaggever de onlangs uit Nederland vertrokken trainer Koos
Bruk. Thans is hij manager van de FC Logolog in de plaats
Fudjebal op de Toretore-eilanden. Om u nu een indruk te
geven van de bovengeschetste moeilijkheden spraken wij
met hem en stonden erop dat hij in het Engels, de voertaal
op de Toretore-eilanden, zou antwoorden, terwijl de vra
gen in het Nederlands werden gesteld. Hier volgt zijn relaas.
Waarom bent u eigenlijk uit Nederland weggegaan?
Well, I was training a team and I thought there sits no dry
bread in it. I worked myself an accident the wole day and
nothing happened. We didn't win any match and I saw the
future dark in. So I thought by myself, I must leave this
team to their fate over. And I went looking for another
club. After a while Ploon Rabbitcastle found FC Logolog
for me.
Was het een grote stap voor u en uw gezin?
When I told my wife that we were going to the isles of
Toretore she almost went off her little stick. She said
'What is there with you on the hand? Aren't you good sob?
Are you entirely betootered a little hair?' But I wasn't
brought off my piece. I decided to go.
Wat voor voetbal trof u hier aan? Was het verschil met Ne
derland groot?
I didn't know anything of the football played here. My
first impression was that they didn't know a woody-stringy
of soccer. But I didn't sit down by the packages and started
a heavy training program. Sometimes I thought that I was
knocked of Lotje. At first the level was so bad that my
trousers came down! The difference with Holland was
enormous.
Is het waar dat de centrumspitsen Assimoeis en Faijiette-
boedel door u tot grote hoogten zijn gebracht? Wordt Logo-
log hierdoor weer eens kampioen?
Well, I put a lot of work in them, and, maybe yes I have
boxed that before each other. I saw at once that they were
very talented. However they hanged out the beast on Sa
turdays. But then they were at the wrong address. Ik gave
them a cake of own dough and they had to train even when
it was raining pipestems. But it all turned up on his little
legs. And we are number one in the league.
Hoe is uw verstandhouding met het bestuur van de FC
Logolog?
In the beginning I had to pass up. I didn't see any poon and
they wanted me to work for less than I had asked for.
'Thank you the cuckoo' I said, and I told them nog to put
on the stove with me. Ploon put a little pressure on the
committtee and now we are going along fine.
Heeft u nog wensen voor de toekomst?
Really no, I thought. Oh, maybe one thing. Can some
Dutch club visit us? We are namely the only team on the
isles of Toretore, yoy know. Thank you.
Dank u voor dit gesprek
No thanks, it was a whistle of a cent.
NICKY HEKSTER
Welkom bij AFC-THUIS
Hier volgt een tweetal artikeltjes uit ons programmablad,
zoals bedoeld in de rubriek Red aktueel. Deze werden over
genomen uit het voor de wedstrijd tegen EDO uitgegeven
'Welkom'.
De anti-vedette
Maar al te vaak is het spelen in een eerste elftal meer dan
alleen maar de beoefening van een hobby.
De status, die een dergelijke positie met zich meebrengt,
wordt vaak ten onrechte verward met de mens achter de spe
len.
Spelers worden meer dan hun lief is beoordeeld op een bril
jante aktie buitenom of een misser voor open doel. Belang
rijk onderdeel van deze cultus is het uiterlijk vertoon.
Iedere zichzelf respekterende selektie-speler kleedt zich bij
de wekelijkse trainingen in iets moois, wat door de erkende
sportkleding-firma's op de markt wordt gebracht.
Eén speler binnen de selektie ging tot voor kort zijn eigen
weg binnen dit merendeels glanzende geweld: Dik Koenen!
Een welhaast klassiek interlockje, een oud overhemd van
5