JtfïeyTn&rlf in het bezit zijt van een gezond stel hersens. Laat deze hersens nu eens werken, dan zult gij begrijpen, dat het hierboven geschrevene waarheid bevat en dat, wat wij in het stadion hebben zien gebeuren, eigenlijk zeer logisch is geweest. Maar begrijp dan ook dat ook wij nog alles te leeren hebben. Begrijp dan ook, dat wat gij de laatste weken hebt gezien, door U kan worden aangewend in het belang der A.F.C. Tracht dus tenminste iets aan te leeren van wat U op voetbalgebied ontbreekt. Laat deze oproep nu eens niet tevergeefsch zijn en wordt een trouw bezoeker der oefen avonden. MEXICO FOR EVER Na eenige slapelooze nachten te hebben dorgemaakt met als nachtmerrie onze vol ijverige Schakelredacteur, die ons had ver zocht om eenige indrukken te geven van de Stille Kracht. Vraagt Kreymborg's Abonnementstarieven Onverhoogde Prijzen. Schitterende Coupe oogenblikken, welke wij hebben doorgebracht in gezelschap van de Mexicanen, die afge vaardigd waren om te trachten hier op het Olympisch voetbaltournooi kampioen te wor den, zijn wij hierin in zooverre geslaagd, dat wij een rapport bijeen hebben. De Mexicaansche voetballers mogen dan al niet al te veel techniek en tactiek en verdere vereischten op voetbalgebied be zitten, vaststaand is het, dat deze Mexicanen buitengewoon sympatieke en sportieve jongens waren. Reeds spoedig na de kennismaking waren wij de beste vrienden en waren al gauw ge wend aan eenige manieren, die rasechte Hol landers „gek" vinden. Op buitengewoon har telijke manier werden wij tenminste af en toe omarmd. (Maar meer ook niet!) Twee dagen na de kennismaking kregen wij al een uit- noodiging om hen te accompagneeren naar de Roxy, na vooraf te zijn geintroduceerd in de Casa Oiimpica, alwaar hun Hollandsch geleerd, als: Jai bint een aardiege meid, lek maag jou well, Dag sjat, en meer van der gelijke fraaiigheden. Op de Munt een der uitsluitend Spaansch sprekende Heeren aan postzegels geholpen, waarvoor hij kooper wilde bedanken, in Spaansch met omarming. Voorts in Roxy op hopelooze wijze teksten van films vertaald, maar de Mexicanen snapten de films nog beter dan wij (er was geen toegang beneden de 18 jaar), maar wij zaten „als" maar te praten en zij keken. Veel te laat voor in training zijnde jongelui thuis en den volgenden dag in Utrecht goed ge speeld. Door de week hun bij hun „home in Amsterdam Zuid een lesje in voetbal gegeven en als souvenir een A.F.C.-insigne overhan digd, waarop de captain ons mededeelde, dat hij in Mexico aan een ieder, die het maar hooren wilde, zou vertellen, dat A.F.C. de beste en sympathiekste in Nederland was. Hem naturlijk gelijk gegeven. In ruil ontvangen een insigne van de C(lub) A(merica)dewelke verdacht veel gelijkend op bekende reclame van C. en A. en daarmede gepdoor afgunstige sport- broeders. Van een smaakvol gekleed heer gaat een zekere stille kracht uit, die ongetwijfeld tot zijn welslagen in het leven van groot belang is. Zorg ook voor die stille kracht in üw leven. Laat Kreymborg's Kleeding, van prima coupe, een voudig en smaakvol, ook üw stille kracht zijn Kreymborg kleedt U goed en goedkoop! - 9 - A.F.C.-ers, begunstigt onze adverteerders!

AFC (Amsterdamsche Football Club)

Schakels (clubbladen) | 1928 | | pagina 9